Kostenvoranschläge übersetzen: Ein detailorientiertes Unterfangen
Über das Thema Geld zu reden ist immer etwas unangenehm. Als Organisation wollen Sie einerseits keinen Spielraum für Fehlinterpretationen lassen, andererseits aber auch eventuelle kulturelle Empfindlichkeiten respektieren. Diese spielen gerade bei finanziellen Angelegenheiten oftmals eine große Rolle. Deshalb benötigt die Erstellung eines Kostenvoranschlages ein hohes Maß an Sorgfalt und Einsicht. Das Gleiche muss auch für das Übersetzen von Kostenvoranschlägen gelten.
Experten in der Übersetzung von Kostenvoranschlägen
Um finanzielle Inhalte erfolgreich zu übersetzen, benötigt man tief reichendes Wissen des Industriejargons und der sprachlichen Normen. Es muss unbedingt vermieden werden, dass vorgeschlagene Preise und Dienstleistungen in der Übersetzung verloren gehen. Denn diese Vorschläge sind immerhin für die Existenz des Unternehmens ausschlaggebend.
Gerade aus diesem Grund arbeiten wir nur mit Übersetzungsexperten, die in der Übersetzung von juristischen und finanziellen Inhalten wie Kostenvoranschlägen erfahren sind. Nur so können wir sicherstellen, dass die Einzelheiten Ihres Kostenvoranschlags genauso herüberkommen, wie Sie es sich gedacht hatten. Faktische Genauigkeit ist der Grundsatz, doch als Übersetzungsbüro wissen wir auch einen gut geschriebenen Text wertzuschätzen. Einen Text, der sich wie das Original statt wie eine Übersetzung anhört. Deshalb setzen wir auch ausschließlich muttersprachliche Übersetzer ein – ganz egal, für welche Sprache sie eine Übersetzung benötigen.
Eine persönliche Herangehensweise
Wir verstehen vollkommen, dass ein Kostenvoranschlag bei einem potenziellen Job der entscheidende Faktor sein kann. Als Unternehmen möchten Sie einen guten Eindruck machen und deutlich durchgeben, was Sie Ihrem Kunden bieten und was er von Ihnen erwarten kann. Der Ruf Ihrer Firma kann dadurch beeinflusst werden, wie Ihr Kostenvoranschlag wahrgenommen wird. Aus diesem Grund arbeiten wir bei Nimus translations eng mit unseren Kunden zusammen und lernen sie kennen, damit wir alle auf derselben Seite sind. Durch diese persönliche Herangehensweise können wir sicherstellen, dass die übersetzten Kostenvoranschläge Sie repräsentieren.
Zertifiziertes Übersetzungsbüro
Nimus translations hält gleich drei ISO-Zertifikate, die durch das offizielle Kiwa Institut für Testen, Inspizieren und Zertifizieren ausgestellt wurden: ISO 9001, ISO 17100 und ISO 18587. Diese Zertifikate sind unter anderem Beweis dafür, dass wir uns an alle Normen der Branche halten, die eine qualitativ hochwertige Übersetzung garantieren. Die Übersetzung wird beispielsweise stets durch einen zweiten, ebenso erfahrenen und spezialisierten Übersetzer geprüft. Dieser Korrekturleser stellt sicher, dass der Text konsistent, grammatikalisch korrekt und mit der richtigen Terminologie übersetzt wurde. Denn es ist uns bewusst, dass selbst die kleinsten Fehler schwerwiegende Konsequenzen haben können.