Präzise Übersetzungen von Sicherheitsdatenblättern – damit Sie ruhig schlafen können
Die Wichtigkeit von Sicherheitsdatenblättern (SDB) kann nicht oft genug betont werden. Immerhin zeigen sie die Vorsichtsmaßnahmen auf, die Sie beim Umgang mit verschiedenen Stoffen und Produkten treffen müssen. Ein SDB ist immer auf eine bestimmte Berufsgruppe ausgerichtet. Und im medizinischen Bereich sind diese Sicherheitsdokumente besonders wichtig. Schließlich haben Mediziner häufig mit gefährlichen Stoffen zu tun. Bei der Erläuterung der Sicherheitsrichtlinien für diese Substanzen gibt es keinen Raum für Missverständnisse oder Zweideutigkeiten. Aus diesem Grund hat Nimus translations einen modifizierten Ansatz für die Übersetzung von Sicherheitsdatenblättern, dem Sie ohne Sorge vertrauen können.
Die Zielgruppe einer SDB-Übersetzung
Natürlich sind Sicherheitsdatenblätter nicht für die allgemeine Öffentlichkeit bestimmt, sondern für die Experten innerhalb eines Fachgebietes. Aus diesem Grund arbeiten wir ausschließlich mit spezialisierten Übersetzern. Unsere medizinischen Übersetzer besitzen nachweisbare Erfahrung in der medizinischen Industrie – garantiert. So ist der Übersetzer Ihres SDBs beispielsweise mit den Standardetiketten des Ziellandes vertraut. Diese Etiketten weisen auf physikalisch-chemische, gesundheitliche oder Umweltrisiken hin. Dies ist von größter Bedeutung, da die EU andere Kennzeichnungen verwendet als zum Beispiel die USA.
Unsere Linguisten schneiden die Übersetzung auf das Zielpublikum zu. Das bedeutet, dass sie in diesem Fall davon ausgehen, dass der Leser sich mit dem Thema des SDBs auskennt, und dementsprechende Sprache gebrauchen. Anders gesagt: Die Leser werden natürlich nicht für dumm verkauft.
Kenntnisse über das Zielland
Es gibt einige internationale Normen für Sicherheitsdatenblätter – zum Beispiel das global harmonisierte System zur Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien. Dieses System legt das Format von 16 Abschnitten fest, an die sich SDB-Dokumente halten sollten. Einige Länder haben jedoch noch ihre eigenen spezifischen Anforderungen, z. B. über die ordnungsgemäße Entsorgung bestimmter Chemikalien. Ein Übersetzer muss diese Abweichungen kennen und verstehen. Aus diesem Grund setzen wir immer Muttersprachler ein.
Darüber hinaus muss ein SDB in einer Amtssprache des Zielmitgliedstaates bereitgestellt werden. Deshalb ist die Übersetzung eines Sicherheitsdatenblattes unabdingbar. Nimus translations bietet Ihnen ausnahmslos akkurate und passende Übersetzungen Ihrer SDB. Übersetzt von einem muttersprachlichen Linguisten mit Erfahrung in dem entsprechenden Fachgebiet. Das ist die Nimus-Garantie.
Fragen Sie sich, was wir für Sie tun können? Kontaktieren Sie uns einfach!