Das Übersetzungsbüro für alles Japanische
Am 1. Februar 2019 trat das im vorherigen Jahr unterzeichnete Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zwischen Japan und der EU in Kraft. Das bedeutet, dass es für deutsche und japanische Unternehmen leichter wird, geschäftlich im jeweils anderen Land aktiv zu sein.
Wenn Sie zu den Unternehmen gehören, die bei diesen Nachrichten an einen Markteintritt in Japan gedacht haben, dann sind Sie hier vollkommen richtig. Aber das sind Sie auch, wenn Sie aus einem anderen Grund an hochqualitativen Übersetzungen ins Japanische interessiert sind. Bei Nimus translations können wir Sie mit einer Fülle an verschiedenen Texttypen in einer Vielzahl unterschiedlicher Industrien versorgen – sprechen Sie Ihren Wunsch aus und wir schauen, wie wir Ihnen am besten helfen können.
Was können Sie von uns erwarten?
Japanisch-Übersetzer sind native speakers
Wenn Sie eine japanische Zielgruppe erreichen wollen, dann brauchen Sie einen muttersprachlichen Übersetzer. Denn so, wie Sie in B2B-Branchen Ihre Kompetenz beweisen müssen, so sind auch die japanischen Endkunden nicht durch halbherzige Übersetzungsversuche zu beeindrucken. Nur mit einem perfekt übersetzen Text, der die lokale Sprache und den japanischen Geschmack trifft, können Ihre Unternehmenspläne in dem Land der aufgehenden Sonne realisiert werden. Bei Nimus translations werden deshalb ausschließlich japanische Muttersprachler eingesetzt, die in dem Land leben und jeden Tag mit der Sprache und der Kultur in Berührung kommen.
Sachverständige Sprachenprofis
Egal, ob Sie Marketingtexte oder Handbücher übersetzt haben wollen: Nur ein Kenner der Industrie, in der Sie tätig sind, kann Ihre sorgfältig durchdachten Dokumente angemessen übersetzen. Das liegt daran, dass es oftmals industrieeigene Besonderheiten oder Fachausdrücke gibt, die ein unqualifizierter Übersetzer nicht richtig in die japanische Sprache übertragen könnte. Doch darum brauchen Sie sich bei uns keine Sorgen zu machen. Wir setzen für Ihren Übersetzungsauftrag niemals einen Übersetzer ein, der kein umfangreiches Wissen Ihrer Branche besitzt. So haben wir zum Beispiel medizinische Übersetzer, technische Spezialisten und Marketingprofis – die wiederum auf verschiedene Industrien spezialisiert sind.
Zertifiziert zum Erfolg
Damit Sie sich auch ganz sicher sein können, dass wir all diese Sachen nicht einfach so daherreden, haben wir uns das durch einen unabhängigen Dritten bestätigen lassen: Nimus translations wurde durch die niederländische Prüfungsstelle Kiwa ISO-zertifiziert. Und das nicht nur einmal. Wir sind stolze Besitzer des ISO 9001-Zertifikats für Qualitätsmanagementsysteme sowie des ISO 17100-Zertifikats für Übersetzungsdienstleister. Das bedeutet, dass bei uns die Kundenwünsche und somit auch die Qualität unserer Übersetzungen an erster Stelle stehen – damit Sie sich sorgenfrei auf uns verlassen können.
Innovative Lösungen für die perfekte Übersetzung
Bei Nimus sind wir wahrlich technisch versiert. Nicht nur benutzen wir Translation Memories mit Terminologielisten, durch die wir bereits übersetzte Passagen und Ihre bevorzugten Fachwörter speichern und gratis in zukünftige Übersetzungen einbauen können. Wir nutzen unser gesamtes technisches Fachwissen, um den Übersetzungsprozess so simpel und effizient wie möglich zu gestalten. Dazu gehören API-Schnittstellen und die Übersetzung ungewöhnlicher Dokumentformate ebenso wie das sichere und gesetzesgemäße Überstellen personenbezogener Daten. Ganz egal, was Ihnen auf dem Herzen liegt: Wir helfen Ihnen gerne mit Ihren Fragen und Schwierigkeiten bezüglich der technischen Aspekte des Übersetzungsprozesses!