Übersetzungsbüro Polnisch


  • Unsere Übersetzer sind Experten ihres Fachgebietes
  • Wir arbeiten ausschließlich mit Muttersprachlern
  • Innovative Übersetzungssoftware
  • ISO 9001, ISO 17100 und ISO 18587 zertifiziert
  • Mehr als 160 Sprachen
Kostenlose Probeübersetzung
Direktes Angebot

Sie erhalten innerhalb von 2 Stunden eine Reaktion

Ihr Übersetzungsbüro für die polnische Sprache

Deutschland ist seit mehr als zwanzig Jahren der wichtigste Handelspartner von unserem Nachbarland Polen. Wollen auch Sie in den polnischen Markt einsteigen? Oder zählen Sie ein polnisches Unternehmen zu Ihren Partnern und wollen die Kommunikation vereinfachen? Was auch immer der Hintergrund für Ihren Bedarf an polnischen Übersetzungen sein mag – bei Nimus translations legen wir besonders großen Wert auf unsere Übersetzungen, damit Ihr Unternehmen im polnischen Markt prosperieren kann.

Dabei achten wir nicht nur auf die Qualität unserer Übersetzungen an sich, sondern selbstverständlich auch auf eine angenehme Zusammenarbeit. Diese wird nicht nur durch das persönliche Engagement unserer Kollegen versichert, sondern auch durch unsere technologischen Hilfsmittel. Dank dieser können wir zum Beispiel besondere Dateiformate übersetzen, eine Übersetzung bei Bedarf auch mal besonders schnell liefern, oder den Datenaustausch durch eine API-Schnittstelle erleichtern. Für jedes Problem eine innovative Lösung – wir setzen alles daran, Ihre internationalen Ambitionen in die Tat umzusetzen.

 

Was können Sie von uns erwarten?

 

Garantiert polnische Muttersprachler

Eine zweite oder dritte Sprache zu sprechen ist natürlich beachtenswert und unabdingbar für einen Übersetzer. Doch egal wie fließend jemandes Polnisch ist, es genügt einfach nicht, um alle feinen Nuancen der Sprache zu identifizieren und in die Übersetzung einzubauen. Denken Sie an einen Marketingtext, der die polnische Zielgruppe ansprechen soll, oder an ein juristisches Dokument, das perfekt übersetzt werden muss. Um das Beste aus der Übersetzung rauszuholen, arbeiten wir bei Nimus translations nur mit polnischen Muttersprachlern, die auch in Polen leben. So geht keine Änderung im Sprachentrend unbemerkt an unseren Übersetzern vorbei.

 

Spezialisierte polnische Übersetzer

Egal ob elektrische Ausrüstung, Maschinen oder pharmazeutische Erzeugnisse: Exporte nach Polen spielen in der deutschen Ökonomie eine bedeutende Rolle. Doch welcher Übersetzer kann Texte für all diese verschiedenen Industrien übersetzen? Die Antwort ist ganz klar: keiner. Um eine einwandfreie Übersetzung ins Polnische anzufertigen, bedarf es mehr als nur gute Sprachkenntnisse. Der Übersetzer muss sich mit der Materie auskennen, um die richtigen Fachbegriffe zu nutzen und den richtigen Ton zu treffen. Und während es sicherlich einige Übersetzer gibt, die sich mit allem „ein bisschen“ auskennen, setzen wir bei Nimus lieber auf diejenigen, die sich auf ein oder einige wenige Fachgebiete spezialisiert haben. Unsere Übersetzer besitzen stets Erfahrung in der Branche, für die sie übersetzen. Denn nur spezialisierte Übersetzer sind Ihrer Texte würdig.

 

Qualitätsübersetzungen von einem zertifizierten Übersetzungsbüro

Als Unternehmen, das in einem anderen Land aktiv wird, möchten Sie sicherlich einen guten Eindruck machen. Dies ist mit mittelmäßigen Übersetzungen nicht möglich. Sie würden einem Unternehmen vermutlich auch nicht vertrauen, wenn dessen deutschen Übersetzungen gespickt sind mit falschen Wörtern und/oder Rechtschreibfehlern. Bei Nimus translations können wir Ihnen die Qualität Ihrer Übersetzungen nicht nur durch unser Muttersprachlerprinzip mit Korrekturlesern versichern, sondern auch durch unsere zertifizierte Arbeitsweise. Als ISO-zertifiziertes Unternehmen besitzen wir genaue Richtlinien für unsere Übersetzungsprojekte und unser Qualitätsmanagementsystem.

 

Keine Scheu vor Herausforderungen

Bei Nimus translations geht es nicht nur um unsere Übersetzungen. Wir möchten Sie und Ihre Firma in Ihren internationalen Ambitionen bestmöglich unterstützen – und Ihnen den Weg zum Erfolg in Polen erleichtern. Aus dem Grund achten wir bei Ihren Online-Übersetzungen stets auf die Optimierung für Suchmaschinen (SEO). Eine einfache Übersetzung der deutschen Suchwörter hilft Ihnen nicht dabei, bei Google einen möglichst hohen Rank zu erreichen. Stattdessen müssen die Suchwörter ermittelt werden, die in Polen häufig genutzt werden und für Ihre Website oder Ihren Webshop relevant sind. Diese Keywords werden dann in den Webtexten eingebaut, damit Ihre Website oder Ihr Webshop möglichst am Anfang der ersten Seite platziert werden. Unsere spezialisierten SEO-Übersetzer übernehmen diese Aufgabe gerne für Sie – damit Sie online nicht nur den besten Eindruck machen, sondern auch gleich gefunden werden.

Amsterdam Standard

„Nimus translations liefert die Übersetzungen immer wie vereinbart und dank der guten Zusammenarbeit erzielen wir hervorragende Ergebnisse.“

 

 

Weitere Referenzen anzeigen

Nimus terugbelverzoek

Kontakt aufnehmen

 

Möchten Sie mehr über unsere Dienstleistungen erfahren? Dann nehmen Sie gerne Kontakt mit uns auf! Senden Sie eine E-Mail an sales@nimus.nl oder rufen Sie uns an unter +31 (0) 50 – 5844030.

Alternativ können Sie auch Ihre Telefonnummer hinterlassen. Einer unserer Heros ruft Sie dann so schnell wie möglich zurück!