Patiëntinformatie vertalen


  • Specialistische vertalers
  • Alleen native speakers
  • Innovatieve vertaalsoftware
  • ISO 9001, ISO 17100 en ISO 18587 gecertificeerd
  • Meer dan 160 talen
Gratis proefvertaling
Direct offerte

Binnen 2 uur heb je een reactie

Patiënteninformatie correct vertalen – duidelijkheid voor iedereen

Er is bijna geen werkterrein te bedenken waarbij nauwkeurig en accuraat vertalen van gegevens zo essentieel is. Of het nu gaat om patiëntinformatie in een patiëntdossier, voorbereiding op een medische handeling, algemene tips of voorschriften, of informatie over een medische instelling of zorgverzekeraar, de informatie moet helder zijn. Dit geldt uiteraard ook voor de vertaling. Bij Nimus translations ben je verzekerd van een kloppende, goed leesbare tekst – in tientallen verschillende talen als dat nodig is. Het gaat dus zeker niet alleen om niet-Nederlandse patiënten in een Nederlandse situatie. Nimus translations heeft klanten in heel Europa.

 

Specialist in medische onderwerpen

Bij Nimus translations kun je niet alleen terecht voor betrouwbare vertalingen van patiënteninformatie. We bieden ook professionele, foutloze vertalingen van:

  • patiëntgegevens
  • medische artikelen
  • medische protocollen (zoals die in elk ziekenhuis en in elke huisartsenpost gebruikt worden)
  • medische dossiers
  • medische rapporten

Deze zijn stuk voor stuk zeer accuraat vertaald én nog eens extra gecontroleerd op de juistheid van de medische gegevens. Bovendien checkt een tweede vertaler – iemand met veel kennis op het gebied van medische vertalingen – de vertaling nog eens op consistent gebruik van dezelfde toon en dezelfde termen.

 

Belangrijk bij medische informatie voor patiënten: altijd up-to-date en actueel

Voor ziekenhuizen, zorgverzekeraars, medisch specialisten en alle behandelaars en professionals in de medische sector geldt: actuele informatie kan van levensbelang zijn. Ten eerste voor het welzijn van patiënten zelf, maar ook voor medische instellingen. Daarnaast is het ook van belang voor de financiële gevolgen van veranderingen. Of het nu gaat om door de overheid opgelegde maatregelen, om nieuwe medische inzichten of medische producten, om nieuwe voorwaarden voor cliënten – het is altijd belangrijk om actuele wijzigingen onmiddellijk duidelijk en correct te communiceren. In alle talen, om onnodige misverstanden of pijnlijke fouten te voorkomen. Daarom is een professionele, heldere medische vertaling van het grootste belang.

 

Aanpassingen zonder meerkosten

Verandert er een detail in een patiëntenfolder of op een website voor patiënten, dan heeft dat onherroepelijk gevolgen voor de vertaalde versie. Omdat we bij Nimus translations gewend standaard werken met innovatieve ‘tools’, zoals een slim vertaalgeheugen, betaal je uitsluitend voor de aanvullingen of wijzigingen in de medische vertaling. De ongewijzigde tekst in de vertaling – die we bij Nimus translations al eens eerder vertaald hebben – blijft helemaal buiten beschouwing. Je betaalt alleen voor de nieuwe woorden of tekstsegmenten.

Wil je graag meer weten over onze werkwijze? Lees dan de Algemene voorwaarden van Nimus translations. Beter nog: neem even contact op!

Procornea

“Nimus translations is ons adres voor snelle leveringen van betrouwbare vertalingen.”

 

 

Bekijk meer referenties