Tekstredactie


  • Vakkundig, dus ISO 9001 en ISO 17100 gecertificeerd
  • Foutloze teksten
  • Offerte op maat
  • Altijd de correcte terminologie
  • Alle talen
Neem direct contact op

Foutloze tekstredactie om teksten zonder zorgen te publiceren

 

Tekstredactie betekent niets meer – maar ook niets minder! – dan het zorgvuldig laten controleren van (zelf) vertaalde teksten, voordat je ze publiceert of naar een relatie stuurt. Het komt nogal eens voor dat bedrijven zelf teksten vertalen naar andere talen. Geen probleem natuurlijk, als die kennis in huis is. Maar het is zonde als er door tijdgebrek of net onvoldoende expertise fouten en foutjes in de vertaling sluipen. Of erger nog: missers waar je je later voor moet schamen. Het komt meer voor dan je misschien denkt. Een onschuldige productnaam, die in het verre buitenland misschien net wat anders betekent… Nimus translations heeft de tijd én de expertise om die zo belangrijke laatste controle op je tekst uit te voeren.

Makkelijk, snel en trefzeker! Stuur de vertaalde tekst naar ons op, als het kan samen met de originele tekst. Onze proeflezer controleert de vertaling vanuit verschillende invalshoeken en met het oog op verschillende, veel voorkomende valkuilen. Resultaat: een mooie, kloppende vertaling die je direct kunt gebruiken.

Je kiest bij zo’n vakkundige eindcontrole uit verschillende opties. Onze specialist kan de wijzigingen meteen doorvoeren; hij of zij kan het ook zichtbaar doen met de optie ‘wijzigingen bijhouden’ (track changes) in Word. Je ziet dan in één oogopslag de correcties – en je bent voor een volgende keer gewaarschuwd voor de ‘instinkers’. In beide gevallen krijg je van ons op verzoek een rapport; een soort verslag met heldere argumenten voor de voorgestelde wijzigingen.

Omnidots

“Vlotte, ongecompliceerde dienstverlening van goede kwaliteit.”

 

 

Bekijk meer referenties

Wat mag je bij tekstredactie verwachten?


Foutloze teksten

Wij leveren teksten af die je direct kunt publiceren. Dat betekent: een foutloze tekst op het gebied van spelling, grammatica, zinsconstructies, natuurlijk taalgebruik en consistentie: steeds dezelfde term voor hetzelfde begrip – alleen al om de helderheid te bevorderen. Als je dat wilt, kijken we ook mee naar volgorde en structuur binnen een verhaal. Zie ook transcreatie – méér dan alleen letterlijk en foutloos vertalen!

 

Tekstredactie voor alle talen

Nimus biedt zorgvuldige tekstredactie aan voor alle talen, van Engels, Frans en Duits tot Japans en Arabisch. We houden daarbij rekening met de specifieke taalregels van eventuele regionale taalvarianten, zodat je zeker weet dat jouw vertaling na tekstredactie helemaal geschikt en begrijpelijk is voor lezers in de lokale cultuur.

Een volledige controle

Ben je niet helemaal zeker of je eigen vertaling goed is? Voor Nimus translations maakt het niet uit wat de kwaliteit van de vertaling is. We oordelen niet, we handelen! Het is juist de bedoeling dat je met alle correcties bij ons terecht kunt. We stellen het niveau van de vertaling vast en laten je dan weten hoeveel tijd we nodig hebben voor de controle – en natuurlijk de oplossingen om de tekst te verbeteren!

 

Specialistische proeflezers

Je kunt bij ons terecht met alle soorten teksten; het onderwerp doet er niet toe. Van onderhoudende blogs over elektrotechniek tot de juridische taal in algemene voorwaarden van een webwinkel. Voor ieder onderwerp zetten we een echte specialist in met verstand van de terminologie in de branche en van het doel van de te controleren tekst.

Nimus heeft ruime ervaring met tekstredactie


Specialisaties

Staat je specialisatie of tekst er niet tussen? Vraag ons gerust naar de mogelijkheden!

Contact opnemen

 

Wil je meer informatie over onze dienstverlening? Neem dan gerust contact op met Jelmer! Stuur een mail naar sales@nimus.nl of bel 050-5844030.

Je kunt ook je telefoonnummer achterlaten.  Dan belt Jelmer of een andere hero je zo snel mogelijk terug!