Webshop vertalen


  • Specialistische vertalers
  • Alleen native speakers
  • Innovatieve vertaalsoftware
  • ISO 9001, ISO 17100 en ISO 18587 gecertificeerd
  • Meer dan 160 talen
Gratis proefvertaling
Gratis proefvertaling

Direct offerte

Binnen 2 uur heb je een reactie

Dé vertaalpartner voor jouw internationale webshop

Soms lijken er geen grenzen te zitten aan de groei van de e-commerce markt. Voor veel internationaal opererende webshops zijn er ook letterlijk geen grenzen meer. Een belangrijk onderdeel van je internationale webshop is goede, leesbare en effectieve content in alle landen waar je actief bent. Of actief wilt worden.

Nimus translations draagt graag bij aan het opzetten van je internationale webshop. Niet alleen zorgen we voor goede vertalingen van producttitels en productomschrijvingen. We verwerken ook graag de best werkende zoekwoorden in de vertaling, zodat jouw producten ook daadwerkelijk gevonden worden. Want zonder degelijke SEO kan alle moeite voor niets zijn.

 

Wat mag je van een webshopvertaling verwachten?

 

Vertalingen van je website of webshop naar alle talen

In welk land je ook met je webshop wilt gaan verkopen, Nimus translations zorgt voor de bijpassende vertalingen van content. Van pakkende productbeschrijving tot functionaliteiten in de module om mee te betalen. Ook niet onbelangrijk. We zijn goed thuis in de ons omringende landen, zoals Duitsland, Engeland en Frankrijk. Maar we helpen je ook graag aan goede vertalingen voor bijvoorbeeld Oost-Europese landen, Scandinavië, Zuid-Europa en Azië. In elk werelddeel hebben we onze eigen specialisten – native speakers die met kennis van zaken je webshop laten groeien en bloeien dankzij sterke vertalingen.

 

Eenvoudig nieuwe producten updaten

Het opzetten van een internationale webshop is normaal gesproken geen eenmalige bezigheid. Een webshop aantrekkelijk houden is nooit ‘klaar’. Wekelijks of zelfs dagelijks zet je nieuwe producten in de markt, die je dan ook weer graag in alle talen van je webshop wilt aanbieden. Nimus translations heeft een efficiënte werkwijze om jou snel van de gewenste nieuwe vertalingen te voorzien. Bovendien bewaren we alle eerder gemaakte vertalingen in een slim vertaalgeheugen, zodat we precies weten wat er nieuw is en we nooit twee keer dezelfde vertaling hoeven te doen. Daar betaal je dan natuurlijk ook niet twee keer voor.

 

Vertalen met aandacht voor SEO

Je kunt een heel goed vertaalde webshop hebben met prachtige producten. Maar net als in Nederland is het ook voor buitenlandse markten essentieel dat mensen je webshop weten te vinden. Nimus translations adviseert dan ook altijd om meteen bij de vertaling de juiste zoekwoorden mee te nemen in de vertaling. Onze SEO-vertalers weten dankzij onderzoek, ervaring en een klein beetje ‘onderbuikgevoel’ hoe ze de juiste zoekwoorden moeten vinden; de termen die werken in het betreffende land. Die zoekwoorden verwerken ze dan meteen in de vertaling. Die wint daardoor enorm aan kracht.

 

Slim vertalingen uitwisselen

Voor het vertalen van je webshop is het noodzakelijk om de content uit te wisselen met het vertaalbureau. Het CMS, waar je alle productomschrijvingen in hebt staan, heeft meestal handige export- en importmogelijkheden. Zodat handmatig knippen en plakken helemaal niet nodig is. In de veelgebruikte CMS’en, zoals Magento en de WooCommerce-plugin van WordPress, kunnen we je helpen bij het exporteren en importeren van de content van A tot Z. Heb je een minder bekend CMS of een custom made CMS? De eigen IT-afdeling van Nimus translations verdiept zich graag in een innovatieve oplossing om ook daar op een efficiënte manier vertalingen uit te wisselen en uiteindelijk keurig op de juiste plek te plaatsen.

Ferdinand Lautenbag

Lautenbag Reclame | BedruckteBueroklammern.de

“Door de vertaling van onze Duitse website door Nimus translations is onze organische positie in Google enorm verbeterd! Snelle en heldere communicatie. Kortom: een erg goeie ervaring!”

Lautenbag Reclame referent vertaalbureau Nimus translations

 

Bekijk meer referenties